<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"><channel><title>Netvouz / ycc2106 / tag / tools</title>
<link>http://netvouz.com/ycc2106/tag/tools?feed=rss&amp;pg=58</link>
<description>ycc2106&#39;s bookmarks tagged &quot;tools&quot; on Netvouz</description>
<item><title>JTF: Javascript unit Testing Farm</title>
<link>http://jtf.ploki.info</link>
<description>JTF: Javascript unit Testing Farm</description>
<category domain="http://netvouz.com/ycc2106?category=8285395685024490981"></category>
<author>ycc2106</author>
<pubDate>Wed, 05 Apr 2006 22:04:14 GMT</pubDate>
</item><item><title>JTF: Javascript unit Testing Farm</title>
<link>http://jtf.ploki.info/</link>
<description></description>
<category domain="http://netvouz.com/ycc2106?category=8285395685024490981"></category>
<author>ycc2106</author>
<pubDate>Wed, 05 Apr 2006 21:54:11 GMT</pubDate>
</item><item><title>Juicy Studio</title>
<link>http://juicystudio.com/services/csstest.php#csscheck</link>
<description>CSS Analyser</description>
<category domain="http://netvouz.com/ycc2106?category=3018406239400705295">tools &gt; web developer</category>
<author>ycc2106</author>
<pubDate>Fri, 23 Sep 2005 19:47:49 GMT</pubDate>
</item><item><title>Juicy Studio: Readability Test</title>
<link>http://juicystudio.com/services/readability.php</link>
<description>Gunning Fog, Flesch Reading Ease, and Flesch-Kincaid are reading level algorithms that can be helpful in determining how readable your content is. Reading level algorithms only provide a rough guide, as they tend to reward short sentences made up of short words. Whilst they&#39;re rough guides, they can give a useful indication as to whether you&#39;ve pitched your content at the right level for your intended audience.</description>
<category domain="http://netvouz.com/ycc2106?category=1830422149637163278">tools &gt; seo</category>
<author>ycc2106</author>
<pubDate>Sat, 21 Jan 2006 20:25:36 GMT</pubDate>
</item><item><title>Juicy Studio: Readability Test</title>
<link>http://www.juicystudio.com/services/readability.php</link>
<description>Gunning Fog, Flesch Reading Ease, and Flesch-Kincaid are reading level algorithms that can be helpful in determining how readable your content is. Reading level algorithms only provide a rough guide, as they tend to reward short sentences made up of short</description>
<category domain="http://netvouz.com/ycc2106?category=8285395685024490981"></category>
<author>ycc2106</author>
<pubDate>Fri, 31 Mar 2006 17:53:58 GMT</pubDate>
</item><item><title>JUnit, Testing Resources for Extreme Programming</title>
<link>http://www.junit.org/index.htm</link>
<description></description>
<category domain="http://netvouz.com/ycc2106?category=6361121754833337018">tools &gt; web developer &gt; javascript tools</category>
<author>ycc2106</author>
<pubDate>Sun, 16 Jan 2005 11:13:33 GMT</pubDate>
</item><item><title>just ping - Ping a server or web site using our network with 10 checkpoints worldwide</title>
<link>http://just-ping.com/</link>
<description></description>
<category domain="http://netvouz.com/ycc2106?category=8285395685024490981"></category>
<author>ycc2106</author>
<pubDate>Fri, 31 Mar 2006 18:05:59 GMT</pubDate>
</item><item><title>Kakasi web frontend</title>
<link>http://kanjidict.stc.cx/kakasifilt.php</link>
<description>Converts web pages, between japanese characters (kanji, hiragana, katakana) and romaji (latin alphabets).</description>
<category domain="http://netvouz.com/ycc2106?category=8285395685024490981"></category>
<author>ycc2106</author>
<pubDate>Wed, 05 Sep 2007 10:54:11 GMT</pubDate>
</item><item><title>Kanji Elements Search - tangorin.com - Online Japanese Dictionary - 和英辞典</title>
<link>http://tangorin.com/elements</link>
<description>search by clicking the radicals</description>
<category domain="http://netvouz.com/ycc2106?category=8285395685024490981"></category>
<author>ycc2106</author>
<pubDate>Thu, 08 May 2008 09:58:36 GMT</pubDate>
</item><item><title>kanji romaji hiragana conversion</title>
<link>http://www.j-talk.com/nihongo/</link>
<description>Convert Kanji(漢字) to Romaji or Hiragana (with translation, too). Simply paste or type your Japanese into the box, and click &#39;Text&#39;. Or to parse a website enter the url, and click &#39;Web&#39;. With most Japanese, it has an accuracy rate of about 99.5%.</description>
<category domain="http://netvouz.com/ycc2106?category=8285395685024490981"></category>
<author>ycc2106</author>
<pubDate>Sat, 25 Mar 2006 09:39:10 GMT</pubDate>
</item></channel></rss>