<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"><channel><title>Netvouz / UKff / tag / translation</title>
<link>http://netvouz.com/UKff/tag/translation?feed=rss</link>
<description>UKff&#39;s bookmarks tagged &quot;translation&quot; on Netvouz</description>
<item><title>Anglizismen und Akronyme</title>
<link>http://www.contentmanager.de/magazin/artikel_438.html</link>
<description>Artikel zum Thema Anglizismen und Akronyme auf Contentmanager.de ( Anglizismus / Acronym / Akronym / Anglicism / Drei-Wort-Begriff / Buzzword / Buzz words )</description>
<category domain="http://netvouz.com/UKff?category=6935962238388377113"></category>
<author>UKff</author>
<pubDate>Mon, 19 Feb 2007 19:24:09 GMT</pubDate>
</item><item><title>ECM Enterprise Content Management</title>
<link>http://www.project-consult.net/Files/ECM_White%20Paper_kff_2006.pdf</link>
<description>Whitepaper of Ulrich Kampffmeyer on ECM Enterprise Content Management in English, German and French. Publikation zu ECM in deutsch, englisch und französisch. Publication sur les systemes de la geide et de contenu enterprise en francais, anglais, allemand</description>
<category domain="http://netvouz.com/UKff?category=6935962238388377113"></category>
<author>UKff</author>
<pubDate>Wed, 08 Nov 2006 10:49:29 GMT</pubDate>
</item><item><title>Multilingual Information Systems</title>
<link>http://www.project-consult.net/Files/Artikel_IS_IR_Multilingual_20011129.pdf</link>
<description>Article by Dr. Kampffmeyer, originally published in 1993, on multilingual document management and retrieval systems including multilingual thesaurus strategies (deutsche Version)</description>
<category domain="http://netvouz.com/UKff?category=6935962238388377113"></category>
<author>UKff</author>
<pubDate>Sun, 20 Aug 2006 08:18:45 GMT</pubDate>
</item><item><title>[RO] MoReq2 Ro sau CerMo2 :)) « Bogdan’s Archival Blog</title>
<link>http://bogdanpopovici2008.wordpress.com/2008/12/21/110/</link>
<description>Dupa DLM, ne apucaram si de traducerea Moreq 2. Deocamdata, dictionarul este la http://moreq2ro.pbwiki.com</description>
<category domain="http://netvouz.com/UKff?category=6935962238388377113"></category>
<author>UKff</author>
<pubDate>Sun, 28 Dec 2008 12:41:21 GMT</pubDate>
</item><item><title>ACL 2007 Second Workshop on Statistical Machine Translation</title>
<link>http://www.statmt.org/wmt07/</link>
<description>Workshop im Juni 2007 zum Thema Maschinenübersetzung</description>
<category domain="http://netvouz.com/UKff?category=6935962238388377113"></category>
<author>UKff</author>
<pubDate>Tue, 03 Apr 2007 18:18:09 GMT</pubDate>
</item><item><title>Anglizismen und Akronyme - Diskussionsbeiträge zum Artikel von Dr. Ulrich Kampffmeyer</title>
<link>http://www.contentmanager.de/community/forum/4/1770/all.html</link>
<description>Artikel &amp; Diskussion zum Thema Anglizismen und Akronyme auf ContentManager.de</description>
<category domain="http://netvouz.com/UKff?category=6935962238388377113"></category>
<author>UKff</author>
<pubDate>Mon, 19 Feb 2007 19:22:49 GMT</pubDate>
</item><item><title>AppTek, machine translation</title>
<link>http://www.apptek.com/index.html</link>
<description>Übersetzungssoftware. Diverse Sprachen, darunter auch Französisch, Spanisch, Arabisch und andere. Wird auch von Coextant für automatische mehrsprachige Publikation genutzt. Siehe z.B. PROJECT CONSULT Newsletter</description>
<category domain="http://netvouz.com/UKff?category=6935962238388377113"></category>
<author>UKff</author>
<pubDate>Fri, 20 Apr 2007 07:42:19 GMT</pubDate>
</item><item><title>Braintribe Lingua</title>
<link>http://www.braintribe.net/lingua/</link>
<description>Braintribe Lingua, ehemals Comprendium. Automatische Übersetzungen für das PROJECT CONSULT Newsletterarchiv  auf http://pcnewsletter.coextant.info</description>
<category domain="http://netvouz.com/UKff?category=6935962238388377113"></category>
<author>UKff</author>
<pubDate>Fri, 27 Oct 2006 14:55:01 GMT</pubDate>
</item><item><title>Download free dictionaries</title>
<link>http://www.dicts.info/dictionaries.php</link>
<description>Verzeichnis freier Übersetzungslexika</description>
<category domain="http://netvouz.com/UKff?category=6935962238388377113"></category>
<author>UKff</author>
<pubDate>Sat, 03 Feb 2007 11:56:52 GMT</pubDate>
</item><item><title>Europarl Parallel Corpus</title>
<link>http://www.statmt.org/europarl/</link>
<description>Europäische Kommission, vergleichende Übersetzungen. Artikel aus dem Jahr 2003</description>
<category domain="http://netvouz.com/UKff?category=6935962238388377113"></category>
<author>UKff</author>
<pubDate>Tue, 03 Apr 2007 18:20:53 GMT</pubDate>
</item></channel></rss>