<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"><channel><title>Netvouz / PROJECTCONSULT / tag / translation</title>
<link>http://netvouz.com/PROJECTCONSULT/tag/translation?feed=rss&amp;pg=1</link>
<description>PROJECTCONSULT&#39;s bookmarks tagged &quot;translation&quot; on Netvouz</description>
<item><title>Download free dictionaries</title>
<link>http://www.dicts.info/dictionaries.php</link>
<description>Verzeichnis freier Übersetzungslexika</description>
<category domain="http://netvouz.com/PROJECTCONSULT?category=5690620393313393337"></category>
<author>PROJECTCONSULT</author>
<pubDate>Sat, 03 Feb 2007 11:56:52 GMT</pubDate>
</item><item><title>ECM Enterprise Content Management</title>
<link>http://www.project-consult.net/Files/ECM_White%20Paper_kff_2006.pdf</link>
<description>Whitepaper of Ulrich Kampffmeyer on ECM Enterprise Content Management in English, German and French. Publikation zu ECM in deutsch, englisch und französisch. Publication sur les systemes de la geide et de contenu enterprise en francais, anglais, allemand</description>
<category domain="http://netvouz.com/PROJECTCONSULT?category=5690620393313393337"></category>
<author>PROJECTCONSULT</author>
<pubDate>Wed, 08 Nov 2006 10:49:29 GMT</pubDate>
</item><item><title>Europarl Parallel Corpus</title>
<link>http://www.statmt.org/europarl/</link>
<description>Europäische Kommission, vergleichende Übersetzungen. Artikel aus dem Jahr 2003</description>
<category domain="http://netvouz.com/PROJECTCONSULT?category=5690620393313393337"></category>
<author>PROJECTCONSULT</author>
<pubDate>Tue, 03 Apr 2007 18:20:53 GMT</pubDate>
</item><item><title>Evaluation CESTA</title>
<link>http://www.technolangue.net/article199.html</link>
<description>Vergleich von Übersetzungstools, zugleich Initiative zur Förderung der Maschinenübersetzung</description>
<category domain="http://netvouz.com/PROJECTCONSULT?category=5690620393313393337"></category>
<author>PROJECTCONSULT</author>
<pubDate>Tue, 03 Apr 2007 18:16:27 GMT</pubDate>
</item><item><title>Histoire technologies stockage : introduction</title>
<link>http://www.journaldunet.com/solutions/0705/070515-histoire-technologies-stockage/1.shtml</link>
<description>Seite auf JDN mit den korrekten französischen Begriffen für die verschiedenen Speichertechnologien - Storage technologies in French language - technologies stockage en langage francais. www.journaldunet.com, Yves Drothier, 15.05.2007</description>
<category domain="http://netvouz.com/PROJECTCONSULT?category=5690620393313393337"></category>
<author>PROJECTCONSULT</author>
<pubDate>Thu, 24 May 2007 06:37:20 GMT</pubDate>
</item><item><title>L&#39;acquisition de Datops par LexisNexis</title>
<link>http://www.archimag.com/index.php?id=1855#4459</link>
<description>Akquisition von Datops durch LexisNexis</description>
<category domain="http://netvouz.com/PROJECTCONSULT?category=5690620393313393337"></category>
<author>PROJECTCONSULT</author>
<pubDate>Thu, 08 Feb 2007 16:28:09 GMT</pubDate>
</item><item><title>LEO Wörterbücher - Deutsch - Englisch - Französisch - Spanisch</title>
<link>http://www.leo.org/</link>
<description>Übersetzungen von Begriffen: [DE] [EN] Deutsch-Englisch-Deutsch, [FR] Deutsch-Französisch-Deutsch, [ES] Deutsch-Spanisch-Deutsch</description>
<category domain="http://netvouz.com/PROJECTCONSULT?category=5690620393313393337"></category>
<author>PROJECTCONSULT</author>
<pubDate>Wed, 08 Nov 2006 13:25:08 GMT</pubDate>
</item><item><title>Les systèmes de classification et de modélisation des connaissances</title>
<link>http://www.lespetitescases.net/les-systemes-de-classification-et-de-modelisation-des-connaissances</link>
<description>Definitionen von Klassifikation, Taxonomie, Ontologie, Thesaurus auf Französisch</description>
<category domain="http://netvouz.com/PROJECTCONSULT?category=5690620393313393337"></category>
<author>PROJECTCONSULT</author>
<pubDate>Sun, 07 Jan 2007 13:07:07 GMT</pubDate>
</item><item><title>Multilingual Information Systems</title>
<link>http://www.project-consult.net/Files/Artikel_IS_IR_Multilingual_20011129.pdf</link>
<description>Article by Dr. Kampffmeyer, originally published in 1993, on multilingual document management and retrieval systems including multilingual thesaurus strategies (deutsche Version)</description>
<category domain="http://netvouz.com/PROJECTCONSULT?category=5690620393313393337"></category>
<author>PROJECTCONSULT</author>
<pubDate>Sun, 20 Aug 2006 08:18:45 GMT</pubDate>
</item><item><title>Multilingual terminology</title>
<link>http://gilbane.com/blog/archives/2006/12/cost_of_globalizatio.html</link>
<description>Gilbane Group Blog: Hinweise und Links auf verschiedene multilinguale Thesaurus in Europa.</description>
<category domain="http://netvouz.com/PROJECTCONSULT?category=5690620393313393337"></category>
<author>PROJECTCONSULT</author>
<pubDate>Thu, 14 Dec 2006 09:21:58 GMT</pubDate>
</item></channel></rss>